Как переводится Ютуб: что значит слово на английском, как дословно переводится на русский

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...

Представить сегодня интернет без YouTube невозможно, и нередко у пользователей возникает вопрос о том, как переводится название этого популярного видеоресурса.

Перевод слова ютуб

Слово Ютуб в разных странах переводится по разному.

Значение слова YouTube на английском

Название это составлено из 2 слов — всем знакомого «you» («ты» или «вы» — в зависимости от контекста) и «tube». С переводом второй части могут возникнуть трудности.

Буквально английское слово «tube» обозначает катодную трубку кинескопа — на момент основания видеосервиса это была основная деталь большого числа выпускаемых в мире телевизоров. В этом значении слово начало применяться еще в первой половине ХХ в., со временем им стали обозначать и сами телевизоры, а позже — телевидение. В английском языке существительные могут использоваться как глагол: так появилось слово «to tube», на русский его можно перевести как «делать телевидение».

Точный перевод и способы написания на русском

Перевод Ютуб

«Ты делаешь телевиденье!»

Рассмотрим, как переводится Ютуб. Самое распространенное утверждение — «Ты делаешь телевидение». Однако мнения и опытных переводчиков, и рядовых пользователей в этом вопросе не столь единодушны. Кто-то считает более правильным переводом «Ты — телевидение» («Ты являешься телевидением»), другие возражают, что в этом случае фраза должна была бы звучать как «You are tube».

Немало людей склоняется к мысли, что «Tube» — это все же существительное, только переводят его иначе — «канал», имея в виду канал вещания в интернете — современный аналог телевизионных программ.

И название видеохостинга в этом случае переводится как «Твой (личный, собственный) канал», просто создатели сервиса немного сократили первое слово, использовав «You» вместо более корректного в этом случае слова «Your (твой)», и сделали это для удобства произношения и написания.

У поклонников американского варианта английского языка есть собственное мнение по поводу перевода названия. За океаном у слова «Tube» самое распространенное значение — «телевизор», потому имя сервиса должно переводиться как «ты в телевизоре». Существует и еще один вариант толкования этого слова, оригинальный, утверждающий, что слово YouTube просто не имеет перевода на другие языки мира, потому как давно стало именем нарицательным.

Произносится название как «ютуб» или «ютъюб», оба варианта правильны, но первый — более привычен для людей, чьим родным является русский. По правилам русского звукового строя, который мы применяем в речи, не задумываясь, легче сказать «ютуб». Англичанин или американец скорее произнесут это слово как «ютъюб» или «ютьюб» — с йотированным вторым гласным звуком, что более соответствует традиционному английскому произношению.

Однако даже если кто-то назовет сервис немного иначе, например «ютюб», «ютубе» или «ютюби», окружающие поймут, о чем идет речь.

В русском письме можно использовать и местное, и иностранное написание («смотреть видео на Ютубе», «выложить ролик на YouTube»). В первом случае название склоняется по падежам в соответствии с правилами русской грамматики («смотрю на Ютубе», «благодаря Ютубу», «пользоваться Ютубом»).

Можно использовать варианты написания «Ютуб» или «Ютьюб» — какой из них правильный, не решили пока еще даже опытные лингвисты, хотя многие из них склоняются ко второму варианту. Единственное, в чем они сходятся во мнении, — рекомендуют всегда писать это слово с заглавной буквы. Если вы сомневаетесь, как правильно написать название видеохостинга по-русски, используйте латиницу — это в любом тексте будет стилистически правильно.

Читайте также: